Traducción título universitario


Traducción jurada de Títulos universitarios o Diplomas
Para la Traducción de títulos universitarios y diplomas disponemos de traductores jurados en 35 idiomas. Además de traducir su título le garantizamos una rápida gestión, confidencialidad en el manejo de su documentación y entrega en el plazo indicado.
Títulos Universitarios de Grado, Licenciado, Magíster y Doctorado


Si tiene que homologar un título extranjero o pedir una equivalencia de títulos de educación superior otorgados por instituciones extranjeras a titulación y a nivel académico de Grado o Máster Universitarios Oficiales deberá presentar una traducción jurada hacia el español de su título o diploma.
Traducción jurada de Títulos Universitarios
Algunos títulos universitarios que requieren traducción jurada.
- Título de Grado Universitario
- Título de Licenciado
- Postgrados
- Máster Universitario
- Título de Doctorado
Traducción de Títulos de Bachiller
Traducciones juradas de títulos de Bachilleratos españoles a todos los idiomas y también de títulos de bachiller de países extranjeros al español como por ejemplo inglés-español, rumano-español, ruso-español, italiano- español, etc.
Los títulos de bachiller españoles pueden tener tres modalidades.
- Ciencias
- Humanidades y Ciencias Sociales
- Artes
Y si necesita saber el precio de su título puede contactarnos que en rápidamente le contestaremos.
Traducciones juradas de diplomas o títulos


Según la Real Academia Española RAE el significado de Diploma es: Título o credencial que expide una corporación, una facultad, una sociedad literaria, etc., para acreditar un grado académico, una prerrogativa, un premio, etc.
Traducimos y juramos, tanto diplomas de Universidades o de Academias de formación como de Escuelas Oficiales de Idiomas.
Traducción jurada de títulos universitarios inglés español
Si tienes que traducir tu título universitario o diploma de inglés a español o español a inglés, se necesita una traducción jurada de inglés para darle validez oficial al mismo. También traducimos expedientes académicos de notas. ST traducciones puede ayudarte. Solicita tu presupuesto y te haremos el mejor precio posible.
Títulos español a inglés
Los profesionales españoles o de latino-américa que tienen su título en español o castellano y viajan a un país anglosajón a trabajar o también podría ser a estudiar un master o doctorado, tendrán que realizar una traducción jurada del título al inglés con su respectiva apostilla. Con esta traducción jurada de inglés de validez oficial podrán homologar o convalidar su título universitario.
Títulos extranjeros de inglés a español
Los títulos universitarios en inglés o diplomas generalmente provienen de EEUU, Reino Unido, Australia, pero también puedes ser de cualquier otro país que utiliza el inglés como segunda lengua. Sea cual sea el origen, en ST traducciones, contamos con la experiencia y traductores oficiales para su traducción jurada del título universitario.
Traducciones de títulos de idioma inglés
Existen títulos o certificados que acreditan el nivel de inglés que traducimos al español, ya que éstos están en el idioma inglés. Son las titulaciones de Cambridge English Qualifications y para tener validez oficial, muchos organismos públicos los piden traducido a español por un traductor jurado.
Key (KET)
Preliminary English Test (PET)
First Certificate in English (FCE)
Certificate in Advanced English (CAE)
Certificate of Proficiency in English (CPE)
B1 Business Preliminary
Preguntas Frecuentes – Títulos universitarios – FAQ
¿Como legalizar un título universitario o de máster para un país extranjero?
Los documentos académicos españoles como títulos, expedientes, requieren ser legalizados o apostillados para poder tener validez en extranjero. Si el país ante el que desea presentar su título o master es parte del Convenio de La Haya de 1961, de Supresión de la Exigencia de Legalización en los Documentos Públicos Extranjeros, deberá apostillar dicho documento académico en el Ministerio de Justicia (Plaza de Jacinto Benavente, nº 3. 28071 Madrid). En caso de tratarse de un país que no es parte del Convenio de La Haya de Apostilla, deberá legalizarlo. Y luego del apostillado o legalización se realiza la traducción jurada correspondiente.
Consulte el precio para traducir su título o diploma
Presupuesto inmediato
Rellene sus datos, luego adjunte el texto o los documentos a traducir.
En breve le enviamos su presupuesto de traducción.
Servicio de Traducciones Juradas


Traductor jurado inglés


Traductor jurado de francés


Traductores jurados de alemán


Traductor jurado de italiano


Traductores jurados de portugués


Traductor jurado de rumano


Traductor jurado de ruso
Servicio de traducción – Todos los idiomas
Traducimos más de 35 idiomas como por ejemplo inglés, francés, italiano, portugués, alemán, rumano, ruso, español, árabe, albanés, búlgaro, bielorruso, ucraniano, urdú, catalán, checo, croata, eslovaco, esloveno, estonio, euskera, gallego, griego, hebreo, polaco, holandés o neerlandés, húngaro, latín, letón, lituano, macedonio, serbio, sueco, noruego, danés, finés, turco, japonés, chino, coreano, persa, tailandés.